16. kesäkuuta 2016

Feministiseen keskusteluun liittyvää sanastoa

Monille näistä ilmauksista ja termeistä ei ole vielä suomenkielisiä vastineita, joten niistä sen sijaan käytetään Suomessa anglismeja, eli lainauksia englanninkielestä. Englanninkieliset termit on merkattu sanastoon sulkeisiin merkillä ENG ja ne lausutaan samoin kuin englanniksi. Anglismeissa on selitykset siihen, miten niitä taivutetaan ja miten ne lausutaan, jos niitä ei lausuta niinkuin ensilukemalta voisi luulla.

Kaikki sanastosta löytyvät selitykset:
Apologia tai apologismi
Call out

Content warning 
Derailaus
Intentio
Microaggressio
Non-pology
Olkiukko
Selitys

Sisältövaroitus
Sortoapologia

Spleinaus
Sävyargumentti

Sävypolisointi
Tilanvienti
Tone policing
Tonepolisointi

Triggeri
Trigger warning
Väistäminen

Selitykset:

Apologia tai apologismi:
Feministisen keskustelun kontekstissa apologismilla tai apologialla tarkoitetaan sorron puolustelua tai selittelyä pois.

Call out: (ENG) Kun jollekin huomautetaan sorrosta, kyseessä on call out. Koska sille ei ole vielä muodostunut käännöstä, myös suomeksi feministit puhuvat usein englanninkielen termiä lainaten.
Lausuminen: callout [kool-aut], callouttaaminen [kool-auttaaminen] jne.

Content warning: (ENG) Sisältövaroitus. Yleensä sisältövaroitus kirjoitetaan lyhennettynä muotoon CW, jonka jälkeen luetellaan lyhyesti aiheet, joita esimerkiksi teksti tai video, jonka oheen sisältövaroitus on liitetty, käsittelee. Esim. CW: seksismi, heteroseksismi, homofobia.

Derailaus: Keskustelun johtaminen harhaan. Tulee englanninkielen sanasta derailing. On monia eri derailaus-taktiikoita, mutta niitä kaikkia yhdistää pyrkimys johdattaa keskustelu harhaan.
Lausuminen: Derailaus [direilaus], derailata [direilata] jne. 

Intentio: Tietoinen tarkoitus tai pyrkimys. Kun toiminnan takana on tietoinen päämäärä, sitä voidaan kutsua intentionaaliseksi.

Microaggressio: Microaggressioilla tarkoitetaan tapoja, joilla ihmiset (etenkin etuoikeutetut) voivat olla esimerkiksi alentuvia, loukkaavia tai esineellistäviä sorrettuja kohtaan ilman tietoista pyrkimystä satuttaa. Useimmat microaggressiot ovat sellaisia, joita sorretut kohtaavat jatkuvasti ja paljon omassa arjessaan.

Non-pology: (ENG) Väärä anteeksipyyntö. Non-pologyssa henkilö pahoittelee, muttei sitä mitä hän teki, eikä näin ollen ota vastuuta tekemästään. Tyypillistä on esimerkiksi pahoitella "jos muut loukkaantuivat", eikä omaa toimintaansa.

Olkiukko:
Virheargumentti, jossa toisen esittämästä argumentista tehdään heikompi, vääristelty versio. Olkiukko-virheargumentin käyttämistä voidaan kutsua olkiukkoiluksi.

Selitys:
Joskus käytetty suomennos termille spleinaus. Selityksestä kuitenkaan harvoin puhutaan yksinään, vaan sen sijaan sitä saatetaan käyttää kytkettynä etuoikeutta kuvaavaan etuliitteeseen. Eli saatetaan puhua esim. miesselittämisestä, cisselittämisestä tms. [Ks. Spleinaus] 

Sisältövaroitus: [Ks. Content warning]  

Sortoapologia: [Ks. Apologia tai apologismi]

Spleinaus:
Spleinauksella tarkoitetaan sitä, kun joku etuoikeutetusta positiosta selittää sorretuille tai sorrettujen puolesta, mikä on tai ei ole heihin kohdistuvaa sortoa tai miten siihen tulisi reagoida, niinkuin hän tietäisi paremmin kuin ihmiset, joihin kys. sorto kohdistuu. Riippuen siitä, mistä ja kuka spleinaa, voidaan käyttää relevantin etuoikeuden mukaista etuliitettä. Esim. kun cissukupuolinen spleinaa transsukupuolisiin kohdistuvasta sorrosta, siitä voidaan käyttää termiä cisspleinaus.
 
Sävyargumentti: Virheargumentti, jossa toisen esittämä argumentti kyseenalaistetaan sillä perusteella, millaiseen sävyyn se on esitetty.

Sävypolisointi: Suomennos termille tone policing. [Ks. Tone Policing]

Tilanvienti: Tilanviemiseksi kutsutaan sitä, kun joku vie tilaa keskusteltaessa sorrosta, mikä ei koske häntä itseään, ilman että hänellä on keskustelulle muuta annettavaa kuin oma etuoikeutettu läsnäolonsa ja osallisuutensa.

Tone policing:
(ENG) Siihen puuttuminen, minkälaiseen sävyyn sorretut puhuvat itseensä kohdistuvasta sorrosta ja/tai millaisella tunteella he reagoivat siihen. Tyypillistä tone policingia on vaatia sorretuilta rauhallisuutta ja asiallisuutta silloinkin, kun heihin kohdistuu sortoa.

Tonepolisointi:
Anglismi termistä tone policing. [Ks. Tone policing]
Lausuminen: Tonepolisointi [tounpolisointi], tonepolisoida [tounpolisoida] jne.
 

Triggeri: Triggerillä tarkoitetaan jotain aihetta tai asiaa, mikä laukaisee ihmisessä vahvan ja vahingoittavan emotionaalisen reaktion. Triggerit ovat henkilökohtaisia. Aiheita, jotka aiheuttavat kuvatun reaktion voidaan kutsua kys. ihmiselle triggeröiviksi ja niiden aiheuttaman reaktion syntymistä voidaan kutsua triggeröitymiseksi.

Trigger warning: Varoitus, jolla varoitetaan aiheista ja asioista, jotka voivat aiheuttaa vahvan ja vahingoittavan emotionaalisen reaktion. Trigger warning yleensä kirjoitetaan lyhennettyyn muotoon TW ja se on käyttötarkoitukseltaan periaatteessa sama asia kuin sisältövaroitus. [Ks. Content warning]

Väistäminen: Väistämisellä tarkoitetaan tilanviemisen vastakohtaa, eli sitä, että ihminen tunnistaa olevansa etuoikeutetussa positiossa ja tekee tilaa niille, joita keskustelu koskee.